
《生查子·元夕》原文、翻译及赏析
原文
去年元夜时,花市灯如昼。
月到柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪满春衫袖。
翻译
去年元宵节时,花市被灯光照得如同白昼。
与佳人在月上柳梢头相约,说说和好话。
今年元宵节时,月光与灯依旧一样,依旧如从前一样。
再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。
赏析
这首作品以平实的语言,表达了作者对过去的怀念与对未来的感慨。上片回忆了去年元宵节观灯时的情景,下片则抒发了今年元宵节观灯后的感慨。
“不见去年人,泪满春衫袖。” 这句“泪满”一词,“春衫”也指青春的衣裳,表达了作者对逝去亲人的深深思念与不舍。通过对比今昔,“泪水”与“春衫”,展现了生命的无常与情感的深厚。
整首词语言平淡却深沉,情感真挚而富有弹性,体现了宋词中平实之美的特点。
推荐阅读
查看更多相似文章
