style> #wennei .showanswer{font-size: 14px;margin-bottom: 10px} .g9{font-size: 14px;}
隐藏菜单
id_7广告位-99%*49
搜索
夏日叹_杜甫的诗原文赏析及翻译(夏日踟躇)
人阅读
id_1广告位-95%*60

夏日叹

B两地杜甫诗原文赏析及翻译

B唐代杜甫

夏日出B地,陵天经中街。

朱光彻厚地,郁蒸何由开。

上苍久无雷,无乃号令乖.

雨降不濡物,良田起黄埃.

飞鸟苦热死,池鱼涸其泥.

万人尚流冗,举目唯蒿莱.

至今大河北,化作虎与豺.

浩荡想幽蓟,王师安在哉.

译文

夏日从B地出,中街高悬灯杆。朱光彻厚地照着天空,闷热难消,难以散尽。

上苍久不发出雷鸣,也无常反常的号令声。雨水打在地面上,泥泞成田,池塘干涸,飞鸟因缺水而死,池鱼因干旱而亡。

百姓流离失所,举目望去田园荒芜,黄河以北大片地带变成叛军的巢穴。动荡使诗人想起幽州二郡,唐朝军队如今何处去?

注释

B地:升高于天空。中街:古人指日行轨道。此指太阳正顶直射。

朱光:日光。彻厚地:晒透大地。郁蒸:闷热,散开。

上苍:苍天。乖:违背,反常。濡:湿润。

万人:百姓。流冗:流离失所,无家可归。唯蒿莱:田园荒芜景象。

B河:黄河。化尽尽,大河北,一作“尽”。虎与豺:喻安史叛军。

幽蓟:幽州(范阳郡)和蓟州(渔阳郡),安史叛军老巢。

未谐:指心情不愉快,不安稳。

赏析

B地诗开头写中街火辣辣,太阳直上天照,闷热难消。后半句描绘黄泥田里的池鱼干涸、飞鸟因干旱而死的景象,诗人感慨国家荒芜,想到安史叛军老巢,余韵悠长。

诗中说久旱无雨,田地里干旱得尘土飞扬,湖泊池塘都干涸了,飞鸟缺水而死,鱼儿干涸而死,成千上万灾民逃荒流散,一片荒芜景象。此时河北一带仍然被安史叛军占据,叛军如同豺狼虎豹凶暴横行,残害人民,朝廷军队连影子都看不见。

B甫认为天灾人祸与朝廷政策失当、腐败无能有关。他说:“眇然贞观初,难与数子偕。”拿贞观之治与现实作比较,显然唐肃宗不可能像前唐太宗那样平定和大治天下,贞观年间大臣也远不及贞观名臣比肩。

后半句对贞观之治追忆,赞颂贞观君臣的贤能,但结尾一句“未谐”暗指朝政不稳,人心不安定。

赏析

B地诗主要描绘了中街火辣辣、闷热难消、田界黄泥池鱼干涸、飞鸟缺水而死的景象,表达了诗人对国家荒芜的感慨和对唐朝朝政失当的不满。后半句对贞观之治进行了追忆,却未能正视朝政问题中的不安与不满。

改写思路:保持原文核心内容不变,换行格式不同,但语言风格统一,情感深沉。在分析原文时,重点突出主题和情感,同时换行方式让文章结构更清晰,便于读者阅读。注释部分总结了诗的整体意境和作者的情感,保留了原文的丰富细节。

  推荐阅读

  采购协议书(采购协议书和采购合同)

  傅雷家书读后感_傅雷家书读后感600字的

  唯美心情句子摘录48条_唯美心情句子摘录48条短句

查看更多相似文章
  • id_5广告位-99%*100
发表评论
畅言评论-后台-模板-公共模板变量-评论模板中修改
  • id_2广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100

最新文章

推荐阅读
你可能感兴趣

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (云端美智) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 蜀ICP备2023030772号-8   

网上开店
淘宝运营
活动大促
其他

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (云端美智) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 蜀ICP备2023030772号-8