style> #wennei .showanswer{font-size: 14px;margin-bottom: 10px} .g9{font-size: 14px;}
隐藏菜单
id_7广告位-99%*49
搜索
经炀帝行宫古诗原文翻译赏析_经炀帝行宫拼音版
人阅读
id_1广告位-95%*60

经炀帝行宫古诗原文翻译赏析(三篇不同文章)

行宫曾翠辇过,流水几多?

美人香销玉殒,怨入东风芳草。

宫前残柳空露叶,川上夕阳浩烟波.

广陵闲起思,渡月明闻棹歌.

译文翻译:

此地曾是御驾亲临之行,今一片萧然。浮云流水之间,一代王朝销声匿迹了。

美人们香消玉殒,它们的满腹怨恨化为芳草,随东风生长蔓延。

今行宫已成断垣残壁,一脉歪歪,凄凄芳草在无言地诉说着炀帝当年的荒淫残忍。晚风拂面,水波荡漾,一树枯枝败叶萧然起舞。

我沉思于行宫兴废之际,微风吹动,月光如夜空。

注释解释:

炀帝:隋炀帝,杨广(约725-768年)。

翠辇:皇帝的车驾,原指皇位,秦汉时期特指皇帝坐的车。

香销:美人的死亡。

空:无人欣赏。

露叶:露珠泛光之叶。

浩:广阔,宏大。

行宫外大堤种杨柳,春风吹拂,杨柳婀娜多姿,成了一道美丽的景观。

广陵今扬州,炀帝曾三来此地游玩,此处代指行宫。

诗文赏析:

诗借咏炀帝行宫,讽谕时政。首联“此地”指炀帝行宫,其行为有身败体伤之目的。后两句以景引情,把兴废的沉思融入了写照。

(1) 末行句,反问句,“此地曾翠辇过,流水几多?”人言“流水几多”,然无赶上炀帝败亡的速度。这“几多”三字,却成了嘲弄,寓严肃于调侃.

(2) 题联转入控诉:香销南国美人尽,怨入东风芳草多。此句以实景为写照,写行宫的衰落、荒暴,又写炀帝的罪行。

(3) 剾联写出宫所见:炀帝喜柳,行宫前残柳点缀,自是大堤上垂柳掩映。残柳虽尽,却令今市旁芳草萋萋,含情而作,令人毛骨悚然.

(4) 尾联对景结情:行人遥起广陵思,古渡月明闻棹歌,诗人沉思之际,在古渡中传来了琅琅渔歌。诗中未明“言”,却将吟志与景相融合,一写即成。

  推荐阅读

  温馨提示降温的句子(降温温馨提示短语)

  祝生日快乐的藏头诗_祝生日快乐藏头诗集锦

  二十年后的家乡五年级作文400字(二十年后的家乡的作文五年级400)

查看更多相似文章
  • id_5广告位-99%*100
发表评论
畅言评论-后台-模板-公共模板变量-评论模板中修改
  • id_2广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100

最新文章

推荐阅读
你可能感兴趣

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (云端美智) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 蜀ICP备2023030772号-8   

网上开店
淘宝运营
活动大促
其他

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (云端美智) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 蜀ICP备2023030772号-8